DONG FANG CRAFT AND ART FACTORY, Foshan<br/>
<em>Lanterns</em> (c. 1972) <!-- (recto) --><br />

paper<br />
(a) 12.3 x 7.1 cm irreg. (image and sheet)(blue) (b) 10.0 x 6.6 cm irreg. (image and sheet) (pink) (c) 9.3 x 9.5 cm irreg. (image and sheet) (green) (d) 12.4 x 7.9 cm irreg. (image and sheet) (red) (e) 14.7 x 8.1 cm irreg. (image and sheet) (red) (f) 10.4 x 6.9 cm irreg. (image and sheet) (red)<br />
National Gallery of Victoria, Melbourne<br />
Gift of Rachel Faggetter, 2018<br />
2018.424.a-f<br />

<!--132571-->

Chinese Knot-making 制作中国结

Sat 25 Jan 20, 12pm–4pm

DONG FANG CRAFT AND ART FACTORY, Foshan<br/> <em>Lanterns</em> (c. 1972) <!-- (recto) --><br /> paper<br /> (a) 12.3 x 7.1 cm irreg. (image and sheet)(blue) (b) 10.0 x 6.6 cm irreg. (image and sheet) (pink) (c) 9.3 x 9.5 cm irreg. (image and sheet) (green) (d) 12.4 x 7.9 cm irreg. (image and sheet) (red) (e) 14.7 x 8.1 cm irreg. (image and sheet) (red) (f) 10.4 x 6.9 cm irreg. (image and sheet) (red)<br /> National Gallery of Victoria, Melbourne<br /> Gift of Rachel Faggetter, 2018<br /> 2018.424.a-f<br /> <!--132571-->
Past program

Free entry

NGV International

Great Hall
Ground Level

Chinese knots derive from the Tang and Song Dynasty (618–1279). Traditionally red in colour to symbolise good fortune, the knots have symbolic meaning and are used as decoration, gifts for special occasions and adornments on clothes.

Learn how to create your own Chinese knot to take home or gift to a friend using a traditional weaving technique.

Presented in collaboration with The Confucius Institute, The University of Melbourne.

中国结起源于唐宋年间(公元618-1279年)。传统上以象征吉祥的红色为主,各种绳结有象征性的意义,可作为装饰、特殊场合的礼物和服装的修饰。

学习传统的绳结技术自制中国结,将作品带回家或作为礼物送给朋友。

由本馆跟墨尔本大学孔子学院合作推出。

1月25日星期六
中午12点 – 下午4点
免费入场
NGV 国际馆
大堂
底层

无需预订。
一般咨询
电话:+61 3 8620 2222
ngvenquiries@ngv.vic.gov.au
每天上午9点 – 下午5点

Asia NGV International